摩臣注册_摩臣代理注册_摩臣代理登录【官网登录地址】

【摩臣手机版登录】北京大学的英文名字为什么是“Beking”而不是“

  数着日子我们差不多到了吃团年饭的时候了,

  每次家中饭局肯定少不了两个核心话题,

  一是婚姻状况,二是学习状况。

  如果你还在读书的年纪,

  家长们肯定会问你想考哪间大学?

  必叔相信大家的梦想都是清华北大!

  但大家知不知道清华大学,

  它的英语名字不是Qinghua University;

  

《【摩臣手机版登录】北京大学的英文名字为什么是“Beking”而不是“》

  而北京大学的英语名字也不是Beijing University;

  

《【摩臣手机版登录】北京大学的英文名字为什么是“Beking”而不是“》

  其实答案早就藏在学校的校徽中。

  如果你想知道为何就请接着往下看!

  清华大学 ≠ Qinghua University

  清华大学之所以不是用汉语拼音表示,

  固中原因就要说说中文里的两大注音系统

  邮政式拼音和汉语拼音

  

  我们日常生活中经常使用的汉语拼音

  是由汉语拼音代替拉丁字母。

  主要用于汉语普通话读音的标注,

  相当于英语的“音标”!

  

《【摩臣手机版登录】北京大学的英文名字为什么是“Beking”而不是“》

  一般在正常情况下,

  中国的地名、人名、校名,

  有些特殊的除外;

  剩下的是可以直接用汉语拼音来跟老外介绍的!

  ②

  邮政式拼音其实就是用拉丁字母,

  来拼中国的汉字。

  这种拼音是在清朝开始,

  然后慢慢留存到现在,

  因为这种拼音一般在邮戳上出现,

  所以又被称作是邮政式拼音。

  

《【摩臣手机版登录】北京大学的英文名字为什么是“Beking”而不是“》

【摩臣电脑版登陆地址】“盲盒”这么火 英文可以用“blind box”表达吗?

盲盒,这么,英文,可以,blind,表达【摩臣平台最大股东】【摩臣官方登录】

  后来中国有些学校、或者地方,

  想保留一种历史感。

  就用一直使用邮政式拼音,

  而没有改回用汉语拼音带表达!

  例:

  I have learnt with delight that you

  have been admitted to Tsinghua University.

  我很高兴得知你被清华大学录取了。

  2

  外国语大学 ≠ foreign language

  必叔相信大家一看到外国语大学,

  就会想到是:foreign language

  其实是不对的哟~

  

《【摩臣手机版登录】北京大学的英文名字为什么是“Beking”而不是“》

  因为外国语大学它不是只有外语一科,

  所以直接用foreign language就不太对啦!

  一般外国语大学是用International Studies University

  或Foreign Studies University来翻译的!

  例:

  Beijing Foreign Studies University

  北京外国语大学

  Shanghai International Studies University

  上海外国语大学

  Xi’an International Studies University

  西安外国语大学

  3

  母校 ≠ Mother school

  虽然说祖国是Mother land,

  但母校的英文可不是Mother school!

  母校的正确表达是:Alma mater[ɑlm mɑtr]

  这个可能大家比较少见,

  因为它是一个拉丁词,

  有“慈母”的意思,

  现在多用来形容“母校”和“校歌”。

  必叔再教你“母校”的另外一种翻译:

  one’s old school.

  

《【摩臣手机版登录】北京大学的英文名字为什么是“Beking”而不是“》

  例:

  I still have strong affection for my Alma mater.

  我还是深深的爱着我的母校。

【摩臣平台招商】【摩臣平台登陆入口】

【摩臣登陆地址】“快节奏”英文怎么说?

快节奏,英文,怎么

点赞